WAT IK DOE

Vertalingen, transcreation en meer
Pieta is sitting behind a typewriter, looking down as she’s typing, with a slight smile on her face.

Vertalingen

Een goede vertaling verdient zich dubbel en dwars terug. Die levert je namelijk heel wat op: meer bezoekers, kopers, lezers, leads, clicks – of gewoon meer geld in het laatje. Een kwaliteitsvertaling leest als een origineel, heeft de juiste tone of voice en verbindt jouw bedrijf met je Nederlandse publiek. Als gediplomeerd vertaler lever ik tot in de puntjes verzorgde vertalingen Engels-Nederlands waar geen woord te veel in staat. Tilborghs Translations is de juiste keuze voor sterke merken die belang hechten aan hun merkidentiteit.

SPECIALISATIES

Transcreation

Transcreation is een mengvorm tussen ‘gewoon’ vertalen en copywriting. De transcreator ontmantelt de brontekst tot de kern en bouwt vervolgens iets nieuws op met dezelfde boodschap, precies afgestemd op de wensen van de klant. Je kunt transcreation dus zien als extreem vrij vertalen met een hoofdrol voor creativiteit, waarbij de aandacht meer ligt op wat er bedoeld wordt dan op de oorspronkelijke bewoording. De techniek leent zich in brede zin voor het hele marketingdomein, maar in het bijzonder voor campagnes, slogans en andere creatieve uitingen. Als ervaren transcreator zet ik jouw merk stevig in de markt met trefzekere marketingteksten die écht binnenkomen.

Tekstcorrectie/-redactie

Heb je zelf een Nederlandse tekst geschreven, maar wil je zeker weten dat er geen foutjes in staan? Dan zet ik graag (jawel, daar is het cliché) de puntjes op de i voor je. Maar ook voor ingrijpendere correcties kun je bij mij terecht, bijvoorbeeld als je niet zeker weet of je tekst lekker loopt. Of als je wilt voorkomen dat lezers struikelen over stroeve zinnen of afhaken door onnodige formaliteit. Daarnaast hertaal ik regelmatig Belgisch-Nederlandse teksten voor bedrijven uit Vlaanderen die de markt van hun noorderburen willen aanboren.

Andere taaldiensten

Af en toe schrijf ik ook zelf. Daarom staat er op mijn visitekaartje nog steeds ‘vertaler en copywriter’. Desgewenst neem ik hier interviews voor af, telefonisch of op locatie. Voor opdrachtgevers die hun eigen zoekwoordenonderzoek doen, schrijf ik bovendien SEO-teksten. Verder werp ik graag een laatste blik op opgemaakte pdf-bestanden om te controleren of alles klopt. O, en meerdere opdrachtgevers vonden mij bijzonder zoetgevooisd, dus als jij opnameapparatuur hebt staan, kom ik graag je voice-overteksten inspreken.

Soorten teksten

Zomaar een greep uit de opdrachten van de afgelopen jaren: complete websites, landingspagina’s, productbeschrijvingen, lookbooks, verpakkingsteksten, persberichten, posts voor social media, blogartikelen, voice-overteksten, reclameposters, interviews, casestudy’s, whitepapers, brochures, e-books, PowerPointpresentaties, verkoopsheets, interne memo’s, vacatureteksten, cursusmateriaal, enquêtes, brieven, nieuwsbrieven, e-mails, veiligheidsbulletins, patiëntinformatie, handleidingen en software.

© 2021 Tilborghs Translations | Powered by Fazedia | Full service internet marketingbureau